Skip to main content

No matter how many times I read it, the Introduction of John always gets to me

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John. He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him. He was not the light, but came to bear witness about the light.

The true light, which gives light to everyone, was coming into the world. He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him. He came to his own, and his own people did not receive him. But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. (John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”) For from his fullness we have all received, grace upon grace. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known.

Comments

Popular posts from this blog

Lot, Noah, Shem, the Fall - how they all combine together

In this short writing, an attempt is made to show how the accounts of Noah, Shem, Lot, as well as the events after the Fall serve to powerfully combine to reveal the character of God in those who obey Him and those that do not.  The stories of Noah and Lot seem disparate but the parallels are incredible. The first connection is the feature of “wine” in both of these accounts. The parallels follow the pattern of (A) God’s salvation act (B) The drinking of wine (C) Actions of the Children.  It is easier to see the parallels when they are juxtaposed side-by-side (see picture). The (C) parallel may be harder to observe. Lot’s daughters’ attempts to bear children by their father is in fact the “uncovering of nakedness” prohibited later in the Pentateuch in Leviticus 18:6 -20. The verse below suffices for us to develop our thoughts further: “None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the Lord.” (Lev. 18:6) This ties back to the F...

Paul and the Epicurean and Stoic Philosophers in Acts 17

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there. Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because he was preaching Jesus and the resurrection. And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting? For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.” Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new. (Acts 17:16-21) (1) Christianity is meaningless to a person if it is classified as simply another school of thought, like the Epicureans or...

The use of Psalm 68:18 in Ephesians 4:8

  For Paul in Ephesians 4:8, clearly there are some changes from the text that Paul is supposedly citing which is Psalm 68:18. Comparing Psalm 68:18 and Ephesians 4:8, it is obvious there are differences. I believe Paul was actually using the LXX but has changed its words for the occasion in Ephesians 4. The LXX version of Psalm 68:18 and Ephesians 4:8 differs by a few words: Psalm 68:18 (it is actually Psalm 67:19 in the LXX): ἀναβὰς εἰς ὕψος  ᾐχμαλώτευσας  αἰχμαλωσίαν, ἔλαβες  δόματα  ἐν ἀνθρώπῳ , Ephesians 4:8 ἀναβὰς εἰς ὕψος  ᾐχμαλώτευσεν  αἰχμαλωσίαν,* ⸆  ἔδωκεν  δόματα ⸀ τοῖς ἀνθρώποις. Structurally you can see the LXX and Eph 4 is similar but for a few words changes.   The first change is from 2nd person (LXX) to 3rd person (Eph 4) with regards to who is doing the ascending in the first line.  So the English Bible rightly translates the phrase to "When  he  ascended on high" versus Psalm 68, " you  ascended" ...