Skip to main content

Why the English translation sometimes messes things up

In general, 80% of the time, the English translation is a very faithful rendering of the original languages.

However its strange choice of wording YHWH as the capitalised LORD occasionally messes things up.

For instance, Psalm 91:2 reads:
'I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, my God in whom I trust."'

If we make some adjustments to the translation above to be more conservative towards the original language, we will see it read:

'I will say to YHWH, "My refuge and my fortress, my God in whom I trust."'

The modification captures the nuance more because terms LORD and God has almost become interchangeable.

But the simple rendering above shows the real gist of the Psalmist intentions. He is declaring YHWH as his God and not Baal. He declares that YHWH is his refuge and not anything else. The use of YHWH's name in the Hebrew personalises who the Psalmist is talking about. Not God as in a general concept of God but YHWH, the God who revealed Himself.

Comments

Popular posts from this blog

The use of Psalm 68:18 in Ephesians 4:8

  For Paul in Ephesians 4:8, clearly there are some changes from the text that Paul is supposedly citing which is Psalm 68:18. Comparing Psalm 68:18 and Ephesians 4:8, it is obvious there are differences. I believe Paul was actually using the LXX but has changed its words for the occasion in Ephesians 4. The LXX version of Psalm 68:18 and Ephesians 4:8 differs by a few words: Psalm 68:18 (it is actually Psalm 67:19 in the LXX): ἀναβὰς εἰς ὕψος  ᾐχμαλώτευσας  αἰχμαλωσίαν, ἔλαβες  δόματα  ἐν ἀνθρώπῳ , Ephesians 4:8 ἀναβὰς εἰς ὕψος  ᾐχμαλώτευσεν  αἰχμαλωσίαν,* ⸆  ἔδωκεν  δόματα ⸀ τοῖς ἀνθρώποις. Structurally you can see the LXX and Eph 4 is similar but for a few words changes.   The first change is from 2nd person (LXX) to 3rd person (Eph 4) with regards to who is doing the ascending in the first line.  So the English Bible rightly translates the phrase to "When  he  ascended on high" versus Psalm 68, " you  ascended"   The second change is perhaps the most radical, wh

Vaughan Roberts, “Same-Sex Attraction – A Battle I Face” – a model of a godly response

http://davidould.net/?p=4388 "In the preface to a new edition of my book “Battles Christians Face”, which features eights areas of struggle, including homosexuality, I write that, to a greater or lesser degree, I face them all myself. Close family and friends have known for a considerable time that I experience same sex attraction. None of the issues in the book define me. As a single man I am celibate, because I believe the Bible teaches that the right context for sex is only in marriage between a man and a woman." I have had the privilege of hearing this man preach before. He has written one of the best books that addresses what the whole Bible is about. In this article though, his courage in fighting sin is exemplary. Homosexuals are not the only ones committing sexual sin and I really admire his boldness.

An Exposition of Genesis 2:24

An Exposition of Genesis 2:24 “Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.” Lots can be said about this wonderful verse. In it, we see the actions of God who created the wonderful gift of marriage. Thanks to God, we humans are capable of creating many things but to conceive of something as powerful as marriage is probably beyond us. Through His creative works, God has demonstrated his goodness and awesomeness. But if we stop there then we will never perceive God’s full goodness and awesomeness.  God’s goodness and awesomeness is not restricted only to His creative works. This verse is ultimately a command, and like all commands we find in the Bible, the one who never fails at obeying them is Christ alone. In the first part of this verse we see that it is decreed that a man shall leave his father and mother . Of this Christ Jesus did perfectly and in doing so, he demonstrated his condescension to us though we